Course Start Date
Last edited time
Jun 12, 2025 08:23 AM
Status
钢铁侠1
section 1
I feel like you’re going to pull over and snuff me
court-martial 军事法庭
pull over (驾车者)把车开到路边停下
snuff 扼杀,消灭
intimidate 恐吓;威胁
weird 奇怪的
Is it true you went 12 for 12 with last year's Maxim cover models?
went 12 for 12 美式口语表达,意思是“全部成功了,没有失手。源自体育术语(比如棒球、篮球),意指“投了12次中了12次”
cover models 封面模特
throw it up 举手
visionary 有远见的,梦想家
patriot 爱国者
summa cum laude 拉丁文,以最高荣誉毕业
titan 巨人;巨擘
section 2
prodigal [ˈprɑːdɪɡl] 挥霍的
anointed [əˈnɔɪntɪd] 选定的
usher [ˈʌʃər] 引领,开启
era [ˈerə, ˈɪrə] 时代,纪元
legacy [ˈleɡəsi] 遗产
target 目标,靶子
liaison [ˈliːeɪzn] 联络(员)
apogee /ˈæpədʒiː/ 最高点;顶峰
colonel [ˈkɜːrnl] 上校
prestigious [preˈstɪdʒəs] 有威望的
rope [roʊp] 绳子,劝服
I don’t have any of those floating around.
我没有那种东西随便放着。
let it ride 继续押注
dice [daɪs] 骰子
Two craps. Line away.
两点,赌注输光了
render 给予;提供
Caesar [ˈsiːzər] 凯撒
ridiculous [rɪˈdɪkjələs] 荒谬的;可笑的
merchant [ˈmɜːrtʃənt] 商人;批发商
beam [biːm] 梁,粒子束
philosophy [fəˈlɑːsəfi] 哲学思想
line 台词
profiteering [ˌprɑːfɪˈtɪrɪŋ] 牟取暴利
The surf conditions are fair with waist-to-shoulder high lines.
surf [sɜːrf] 激浪;拍岸浪花
fair 适当的
waist-to-shoulder 从腰部到肩部的
tide 潮;潮汐
section 3
pressed 熨烫
exploded view 分解视图
I'll keep you posted. 我会随时告诉你事情的最新进展
champ champion(冠军)的缩写
hustle 催促
plane 飞机
Larry called. He’s got another buyer for the Jackson Pollock in the wings.
in the wings:舞台术语,意为“候场”,引申为“随时准备接手”。
commencement [kəˈmensmənt] 毕业典礼
harangue [həˈræŋ] 大声训斥;激昂地劝说
transmit [trænzˈmɪt] 传输;传送;传递
cut across:抄近道、横穿。
I got caught doing a piece for Vanity Fair.
got caught doing…:被卡住了/耽搁了。
doing a piece:指写或接受一篇文章/采访(piece = 文章作品)。
Vanity 虚荣;虚荣心
platypus [ˈplætɪpəs] 鸭嘴兽
towel [ˈtaʊəl] 毛巾
babysitter 临时保姆
diaper [ˈdaɪpər] 尿布
sake 日本传统的米酒
sashimi [sæˈʃiːmi] 生鱼片
constitutionally [ˌkɑːnstɪˈtuːʃənəli] 体质上;生性;从宪法角度
nightcap 睡前饮料
I see in that mirror that every person that’s got this uniform on got my back! 支持我、为我撑腰
Is it better to be feared or respected?
是被人害怕好,还是被人尊敬更好?
session 4
crown 王冠
proprietary [prəˈpraɪəteri] 私有的,专利的
Find an excuse 找个借口
off the chain 释放武器,有“放狗咬人”的隐喻。
throw in 是日常英语里常见的商业术语,表示“额外赠送、附带送给顾客”。
pyjamas [pəˈdʒæməz] 睡衣裤
I got you 我给你买的
Humvee [ˈhʌmviː] 悍马
humdrum [ˈhʌmdrʌm] 单调的;乏味的
shrapnel [ˈʃræpnəl] 弹片;碎片
atrial [ˈetriəl] 心房
septum [ˈseptəm] 隔膜
Walking Dead 行尸走肉
village 村庄;乡村
barbs [bɑːrbs] 倒钩,弹片
Hooked up to 连接到…
If I had been that drunk, I wouldn't have been able to stand, much less give a lecture on integrated circuits.
drunk 喝醉的;醉酒的
much less 更不用说
session 5
mass murderer 大规模杀人犯
defiance [dɪˈfaɪəns] 违抗;反抗
go out 了结一生
well-lit:光线充足的。 lit: 点燃的;照亮的
I need welding gear. I don't care if it's acetylene or propane.I need a soldering station.
welding gear:焊接工具。 weld: [weld] 焊接,gear:[ɡɪr] 齿轮,排挡,设备
acetylene [əˈsetəliːn] 乙炔(极易燃的气体)
propane [ˈproʊpeɪn] 丙烷(常被用作燃料) ,以上两种用于气焊。
solder [ˈsɑːdər] 焊接;钎焊;锡焊
smelting cup 熔炼坩埚
“They speak Arabic, Urdu, Dari, Pashto, Mongolian, Farsi, Russian.” 他们会说阿拉伯语、乌尔都语、达里语、普什图语、蒙古语、波斯语、俄语。
palladium [pəˈleɪdiəm] 钯
gram grammes [ɡræmz] 克
session 6
That’s because it’s a miniaturised arc reactor.
miniaturised [ˈmɪnətʃəraɪzd] 小型化的;微型的
arc 弧;弧线
gigajoules [ˈɡɪɡəʤuːlz] 1千兆焦耳
Good roll [roʊl] 掷(骰子)得好
backwards [ˈbækwərdz] 向后;朝反方向
The bow and arrow once was the pinnacle of weapons technology. It allowed the great Genghis Khan to rule from the Pacific to the Ukraine.
pinnacle [ˈpɪnəkl] 顶峰;巅峰
Genghis Khan /ˌdʒenɡɪs ˈkɑːn/ 成吉思汗
Ukraine /juːˈkreɪn/ 乌克兰
session 7-9
fail me 让我失望”、“辜负我
diligently [ˈdɪlɪdʒəntli] 勤奋地;勤勉地
on his knees 跪倒在地
fork right 岔路(Y字形)右边
button me up [ˈbʌtn] 给我扣上扣子
Hex bolt 六角螺栓
hexagonal 六边形的
bolt 螺栓,插销
captivity [kæpˈtɪvəti] 囚禁;关押
Intervention 干预,干涉
Enforcement [ɪnˈfɔːrsmənt] 执行;实施
logistics [ləˈdʒɪstɪks] 物流;后勤
mouthful 冗长拗口的词
CIA Central Intelligence Agency 中央情报局
Intelligence 情报,智能
DOD Department of Defense 美国国防部
session 10
debrief 询问情况
Or maybe he was every inch the man we all remember from the newsreels.
every inch 彻头彻尾、完完全全、从头到脚都是
newsreels 新闻影片
accountability 问责制;责任制
blow up 爆炸
session 11
petite [pəˈtiːt] 女性身材娇小玲珑
antique [ænˈtiːk] 过时的;老式的;古老的;古董的
foreseeable 可预见的
I'm swapping it up for an upgraded unit, and I just ran into a little speed bump.
swap 交换;掉换
unit 单元;装置
bump 凸块,撞击,肿块
speed bump 减速带
snag 困难;障碍
it's contacting the socket wall and causing a little bit of a short.
socket [ˈsɑːkɪt] 插座;插口
short 短路
beep 哔哔声
It's not pus. It's an inorganic plasmic discharge from the device,
pus [pʌs] 脓;脓液
inorganic [ˌɪnɔːrˈɡænɪk] 无机的
plasmic [ˈplæzmɪk] 血浆;等离子体
discharge v.释放,开除 n.排出物;放出物
I'm just going into cardiac arrest cause you yanked it out like a trout...
cardiac [ˈkɑːrdiæk] 心脏的;心脏病的
arrest 逮捕;停止;阻止
cardiac arrest 医学术语,意为“心脏骤停”
yank [jæŋk] 猛拉;猛拽
trout [traʊt] 鳟鱼
Incinerate [ɪnˈsɪnəreɪt] 焚化;焚毁
Nostalgic [nəˈstældʒɪk] 怀旧的
Butterfingers [ˈbʌtərfɪŋɡərz] 笨手笨脚的人
combat [ˈkɑːmbæt] 战斗;搏斗
no unmanned aerial vehicle will ever trump a pilot's instinct,
manned [mænd] 载人的。 unmanned [ˌʌnˈmænd] 无人的;
aerial [ˈeriəl] 空中的;航空的
trump 胜过
discern [dɪˈsɜːrn] 看出;觉察出;理解
stunt [stʌnt] 噱头;引人注意的举动
doozy [ˈduːzi] 极不寻常的事物
humanitarian [hjuːˌmænɪˈteriən] 人道主义的;博爱的
session 12
you up? “你醒了吗?”、“你在线吗?”、“你在吗?”
I don’t want this winding up in the wrong hands.
winding up = ending up,最终落入
boot 靴子
Dummy 人体模型;假人,笨蛋;蠢货
Stay put 别动,待在原地
Screw it. Don't even move. You are a tragedy.
Screw [skruː] 螺丝固定;拧紧,性交
Screw it “算了”,“管他的”
tragedy 悲剧
Dummy, look alive. You're on standby for fire safety.
look alive 快点;赶快;活跃起来。常用于催促某人加快行动
standby 备用人员
roll it 开始录制
start off nice and easy 我们先轻松点开始
We're gonna see if 10% thrust capacity achieves lift.
thrust 猛推;猛塞
capacity 容量;容积
buzzing you [ˈbʌzɪŋ] 通过对讲机(或门铃系统)叫你
intercom 对讲机
I’ll be right up:我马上上去
stabiliser 稳定器;稳定装置
lay low 保持低调,避免引起注意
board 董事会;委员会
traumatic [traʊˈmætɪk] 造成精神创伤的
injunction 强制令,禁令
lock you out 排除在外
make the case 主张,提出观点
session 13
turn around 使好转;扭转(局面等)
pitch 推销;宣传
draw up some specs
draw up 起草;拟订
specification 规格;规范;明细单
douse 浇灭;熄灭
Engage Heads Up Display.Check.
Engage:启动,接入
Heads Up Display(HUD):抬头显示器
virtual walk-around:虚拟巡视 (用虚拟方式检查装甲的各个部分)
calibrating [ˈkælɪbreɪtɪŋ] 校准
power down 断电,关机
diagnostics [ˌdaɪəɡˈnɑːstɪks] 诊断
ATC = Air Traffic Control
terabytes [ˈterəbaɪts] 1TB = 1024GB
fixed wing flight 固定翼飞行
1 feet = 0.3048 meter
session 14
flap 襟翼;摆动;拍打
Deploy flaps 展开襟翼
Main transducer feels sluggish at plus 40 altitude.
transducer [trænzˈduːsər] 传感器;换能器
sluggish 迟缓、反应迟钝
Hull pressurisation is problematic.
Hull [hʌl] 机体、外壳
Pressurisation [ˌpreʃərəˈzeɪʃn] 加压;
problematic [ˌprɑːbləˈmætɪk] 有问题的;难处理的
Astute [əˈstuːt] 敏锐的、机敏的、有洞察力的
Exosystems [ˈeksoʊsɪstəmz] 外部系统, 在科幻语境下常指外骨骼系统或宇航系统
Use the gold titanium alloy from the seraphim tactical satellite.
titanium [tɪˈteɪniəm] 钛
seraphim [ˈserəfɪm] (六翼天使) 炽天使
tactical [ˈtæktɪkl] 战术上的;策略上的
That should ensure a fuselage integrity while maintaining power-to-weight ratio.
fuselage [ˈfjuːsəlɪdʒ] (飞机的)机身
integrity 完整;完好;诚实正直
Shall I render using proposed specifications?
render 渲染
proposed [prəˈpoʊzd] 提议的
specifications 规格/参数
Thrill me 让我惊喜一下
carpet 地毯
controversial 有争议的
bedridden [ˈbedrɪdn] 卧床不起的
ostentatious [ˌɑːstenˈteɪʃəs] 炫耀的;卖弄的;铺张的
discreet [dɪˈskriːt] 谨慎的;慎重的
Tell you what. Throw a little hot-rod red in there.
hot rod 高性能改装汽车
fabricate 编造;制造
commence 开始;着手
crash 碰撞;撞击
Take it slow 行动谨慎一点
Just cabin fever. I'll just be a minute.
cabin 小木屋, 客舱
fever 发烧;发热;兴奋;激动
cabin fever 长时间被困在某个地方(如家里或实验室)所产生的烦躁和压抑心理状态
Scotch [skɑːtʃ] 苏格兰的,苏格兰威士忌
starving
session 15
Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division.
Make a date 定个见面时间
trying time 艰难时期
debrief 调查、了解详情
put something on the books 正式安排(会议、约见等)
deodorant [diːˈoʊdərənt] 除臭剂、体香剂
But I could fire you if that would take the edge off.I actually don't think that you could tie your shoes without me.I'd make it a week. Sure.
take the edge off 缓解紧张、压力或不爽的情绪
tie shoes 系鞋带
make it 成功做到
How about a little air?
透透气怎么样?
objectivity [ˌɑːbdʒekˈtɪvəti] 客观性
overstate 夸大;言过其实
ridiculous [rɪˈdɪkjələs] 荒谬的;可笑的
harmless 无害的;无恶意的
vodka Martini [ˈvɑːdkə mɑːrˈtiːni] 伏特加马提尼
dry 表示所用的苦艾酒(vermouth)很少。越 dry,越烈。
atrocity [əˈtrɑːsəti] 暴行;凶恶
I actually almost bought it, hook, line and sinker. 我当时差点就全信了
sinker (钓鱼用的)铅坠
I didn’t approve any shipment.
approve 批准、同意
shipment 一批货物
If we’re double-dealing under the table 在背地里搞两面手法
double-dealing 双面派
descent 下降;斜坡;坡道
hell 地狱, 搞什么鬼
session 16
herders [ˈhɜːrdərz] 牧人;牧民
warlords [ˈwɔːrlɔːrdz] 军阀
embolden [ɪmˈboʊldən] 使大胆
crude [kruːd] 粗略的;大概的;粗糙的;
remnant [ˈremnənt] 剩余部分;残余
smell 闻到;嗅出
Soviet [ˈsoʊviət] 苏联的
smelt [smelt] 冶炼;熔炼
smelting plant 冶炼厂
fatal [ˈfeɪtl] 致命的
political will 政治意愿
kidnap 绑架
insurgent [ɪnˈsɜːrdʒənt] 叛乱者、反抗军
either [ˈiðər, ˈaɪðər]
militia [məˈlɪʃə] 民兵,武装组织
desperate [ˈdespərət] 绝望的;
clutch [klʌtʃ] 抓紧;紧握
holding them up 举起来
stack 堆放
incompetent 无能力的;不胜任的
session 17
Were we cleared to go in there?
be cleared to do sth 被允许做某事,常见于军事或飞行语境。
No, they were using human shields. We never got the green light.
green light 表示“批准”或“可以开始”的信号。
Put me through to State. They’re going to be all over this.
be all over sth:密切关注、紧紧盯住某事
Get those monitors up! 把那些监控画面调出来!
monitors [ˈmɑːnɪtərz]
bogey [ˈboʊɡi](军语)可疑目标、敌机、不明飞行物
We got the CIA on the line?
on the line:电话接通。
Navy 海军
Marines [məˈriːnz] 海军陆战队
cross-referenced:交叉比对
surveillance [sɜːrˈveɪləns] 监视;监督
stealth [stelθ] 隐身(技术);秘密行动
Sergeant [ˈsɑːrdʒənt] 中士
Yeah, I’m driving with the top down.
top down 敞篷车顶敞开着
depot [ˈdiːpoʊ] 仓库;库房;(军事)补给站
click = 1 公里
out of breath:气喘吁吁
jog [dʒɑːɡ] 慢跑
canyon [ˈkænjən] 峡谷
kingdom come 世界末日
Ballroom 舞厅
radio 无线电;无线电广播
clear to engage 有权开火
supersonic 超音速的
Inbound 驶向(或驶向)内地的;到达的
Bogey deployed flares! 目标释放了干扰弹
flares 热干扰弹
The sat visual has been lost.
sat:satellite
bought the farm 死亡;阵亡
civilian [sɪˈvɪliən] 平民的;
Roger that 明白了
on your belly
belly 腹部;肚子
I'm hit! 我被击中了
Punch out! 打卡下班
chute [ʃuːt] 降落伞
session 18
Call off 叫停、撤回
raptor 猛禽
You’ve been re-engaged. Execute evasive manoeuvre. 被重新锁定了
execute 执行
evasive 回避的;逃避的
manoeuvre 动作,手段
intervene [ˌɪntərˈviːn] 干预;干涉
tight fit 很紧、刚好卡住
compliment 问候;致意;赞美;恭维
trinket [ˈtrɪŋkɪt] 小装饰品;小摆设
masterpiece [ˈmæstərpiːs] 杰作;名著
Asia [ˈeɪʒə] 亚洲
Achilles’ heel [əˈkɪliːz hiːl] 阿喀琉斯之踵 (比喻致命弱点)
Crate up the armour and the rest of it.
crate [kreɪt] 木箱,装箱
armour [ˈɑːrmər] 盔甲;装甲
session 19
errand [ˈerənd] 差事、跑腿
mainframe 主机系统
retrieve 检索、调出(数据)
shipping manifest 运输清单,发货单
drill 训练;操练
reap 收割;收获
deception [dɪˈsepʃn] 欺骗;欺诈
dearly 非常;极其
session 20
Puzzle 谜;智力游戏
hiccup 小麻烦;暂时的挫折
scraps 碎片;小块
paralysis [pəˈræləsɪs] 麻痹;瘫痪
Symphony 交响曲
session 21-23
shortcut 近路;捷径
pick the lock 撬锁
Take him out! 干掉他
Collateral [kəˈlætərəl] 附带的;附属的
Least of all you 更不可能是你
duly [ˈdjuːli] 按时地;及时地
odds [ɑːdz] 可能性;几率
Scramble the jets! 紧急出动战斗机
scramble 仓促行动
jet 喷气式战斗机
prick 小刺;尖状物
rip 撕破的;撕裂的;猛力去除
ironic 反讽的;讥讽的
session 24-26
malfunction [ˌmælˈfʌŋkʃn] 故障;失灵;功能失常
catchy [ˈkætʃi] 悦耳易记的
evocative [ɪˈvɑːkətɪv] 唤起回忆的;引起感情共鸣的
imagery [ˈɪmɪdʒəri] 意象;比喻
alibi [ˈæləbaɪ] 借口;托辞
yacht [jɑːt] 帆船;游艇
sworn 宣誓过的;起誓保证的
guest [ɡest] 客人;宾客
bodyguard [ˈbɑːdiɡɑːrd] 保镖;警卫
flimsy [ˈflɪmzi] 站不住脚的;不足信的
rodeo [ˈroʊdioʊ] 牛仔竞技表演
wreck 沉船;遇难船;残骸
be a wreck 情绪崩溃
speculation 推测;猜测
freeway 不收费的高速公路
accusation [ˌækjuˈzeɪʃn] 控告;指控
insinuate [ɪnˈsɪnieɪt] 旁敲侧击地说
outlandish [aʊtˈlændɪʃ] 古怪的;奇异的
fantastic 极好的;奇异的;怪诞的;难以置信的
Initiative [ɪˈnɪʃətɪv] 倡议;新方案
完结撒花